-
1 tickle smb.'s vanity
польстить чьему-л. тщеславиюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > tickle smb.'s vanity
-
2 tickle smb's vanity
польстить чьему-либо тщеславиюАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > tickle smb's vanity
-
3 to tickle smb.'s vanity
польстить чьему-л. тщеславию -
4 to flatter smb's vanity
to flatter/to tickle smb's vanity польстить чьему-либо тщеславиюEnglish-Russian combinatory dictionary > to flatter smb's vanity
-
5 vanity
ˈvænɪtɪ сущ.
1) суета, суетность;
тщета, тщетность Syn: fuss, bustle
2) тщеславие to flatter smb.'s vanity, tickle smb.'s vanity ≈ польстить чьему-л. тщеславию injured vanity ≈ уязвленное самолюбие Syn: vainglory, conceit, egoism
3) дамская сумочка;
карманный несессер;
косметичка Syn: vanity bag, vanity box, vanity case ∙ Vanity Fair ≈ ярмарка тщеславия vanity publishing ≈ издание за счет автора суета, суетность;
тщета - the * of worldly wealth тщета мирского богатства - to forsake the vanities of the world отказаться от суетного света - all is * of vanities все суета сует тщеславие - injured * уязвленное тщеславие, оскорбленное самолюбие - to do smth. out of * делать что-л. из тщеславия - to tickle smb.'s * щекотать чье-л. самолюбие - to feed smb.'s * льстить кому-л., угодничать перед кем-л. дамская сумочка (особ. вечерняя) пудреница с прессованной пудрой;
компактный набор косметики косметическая сумочка, "косметичка" модная вещичка (американизм) туалетный столик( библеизм) (языческий) идол ~ тщеславие;
injured vanity уязвленное самолюбие vanity = vanity bag;
Vanity Fair ярмарка тщеславия ~ суета, суетность;
тщета ~ тщеславие;
injured vanity уязвленное самолюбие vanity = vanity bag;
Vanity Fair ярмарка тщеславия -
6 vanity
['vænətɪ]сущ.1) суета, суетность; тщета, тщетностьSyn:2) тщеславиеto flatter smb.'s vanity, to tickle smb.'s vanity — польстить чьему-л. тщеславию
Syn:3) дамская сумочка; карманный несессер; косметичкаSyn:4)а) амер.; = vanity table туалетный столикvanity mirror — маленькое зеркальце; зеркало на туалетном столике
б) амер.; = vanity unit комплект, состоящий из раковины и туалетного столика•• -
7 vanity
[ʹvænıtı] n1. суета, суетность; тщетаto forsake the vanities of the world - отказаться от суетного света /от мирской суеты/
2. тщеславиеinjured /wounded/ vanity - уязвлённое тщеславие, оскорблённое самолюбие
to do smth. out of vanity - делать что-л. из тщеславия /из честолюбия/
to tickle smb.'s vanity - щекотать чьё-л. самолюбие
to feed smb.'s vanity - льстить кому-л., угодничать перед кем-л.
3. 1) дамская сумочка (особ. вечерняя)2) пудреница с прессованной пудрой; компактный набор косметики3) косметическая сумочка, «косметичка»4. модная вещичка5. амер. туалетный столик6. библ. (языческий) идол -
8 tickle
1. n1) лоскотання; лоскітto give smb. a tickle — полоскотати когось
2) приємне відчуттяthe dinner was a tickle of the palate — обід був такий смачний, що пальчики оближеш
2. adj1) ненадійний, примхливий2) нестійкий, неміцний, хиткий; який легко рухається3) складний, делікатний4) тонкий, чутливий5) вибагливий, перебірливий, вередливий6) полохливий (про тварину)7) ризикований3. v1) лоскотати; роздратовуватиto tickle smb. with a straw — лоскотати когось соломинкою
2) чухатися, викликати роздратування3) забавляти, тішити, розважати, веселитиto tickle smb. to death — уморити когось сміхом
4) догоджати, давати задоволенняto tickle the ear — лестити (комусь); задобрювати (когось)
to tickle smb.'s palm — давати комусь хабара
5) злегка торкатися (чогось)6) ловити руками (форель)7) спонукати лоскотанням (до чогось — out of, into)she tickled the cat out of the corner — вона лоскотала кота, доки він не вийшов з кутка
to tickle smb. into the grave — перен. звести когось із світу, загнати когось на той світ
* * *I n1) лоскотання; лоскотливий дотикto give smb; a tickle — полоскотати когось; cпopт., легкий дотик биткою до м'яча, "лоскотання" ( у крикеті)
II a; діал.the dinner was a tickle of the palate — обід був такий, що пальчики оближеш
1) ненадійний, примхливий2) нестійкий, неміцний, хибкий; приводить легко в рух; важкий, лоскітливий; тонкий, чутливий3) педантичний; вибагливий, розбірливий4) полохливий ( про тварин)III v1) лоскотати; дратуватиto tickle smb with a straw — (по)лоскотати когось соломинкою; чесатися; викликати роздратування
2) забавляти; розважати, веселитиto tickle smb to death — вморити когось зі сміху (див.; тж. 3)
3) робити приємність; догоджатиto tickle the ear — лестити ( комусь), підлещувати ( когось)
to tickle smb 's palm — дати комусь хабар, підмазати когось
to tickle smb to death — догодити комусь як не можна краще [див.; тж. 2]
to tickle smb with a satirical poem — полоскотати комусь нерви сатиричним віршем
it tickled his vanity — це лестило йому /його марнославству/
4) легко торкатися ( чогось)5) ловити ( форель) руками ( особливий прийом лову)6) (out of, into) спонукати до якоїсь дії лоскотомto tickle smb into the grave — залоскотати когось до смерті
to tickle smb with the birch — дати комусь скуштувати різок
to be tickled pink — бути в захваті, безумно радуватися
-
9 tickle
1. [ʹtık(ə)l] n1. 1) щекотание; щекочущее прикосновениеto give smb. a tickle - пощекотать кого-л.
2) спорт. лёгкое прикосновение битой к мячу, «щекотание» ( в крикете)2. приятное ощущение2. [ʹtık(ə)l] a диал.the dinner was a tickle of the palate - обед был такой, что пальчики оближешь
1. ненадёжный, капризный2. 1) неустойчивый, непрочный, шаткий; легко приводимый в движение2) трудный, щекотливый3) тонкий, чувствительный3. щепетильный; привередливый, разборчивый4. пугливый ( о животных)3. [ʹtık(ə)l] v1. 1) щекотать; раздражатьto tickle smb. with a straw - (по)щекотать кого-л. соломинкой
2) чесаться; вызывать раздражение2. забавлять; развлекать, веселитьto tickle smb. to death - уморить кого-л. со смеху [см. тж. 3]
3. доставлять удовольствие; угождатьto tickle the ear - льстить (кому-л.), задабривать (кого-л.)
to tickle smb.'s palm - дать кому-л. взятку, подмазать кого-л.
to tickle smb. to death - угодить кому-л. как нельзя лучше [см. тж. 2]
to tickle smb. with a satirical poem - пощекотать кому-л. нервы сатирическим стихотворением
it tickled his vanity - это льстило ему /его тщеславию/
the idea of danger tickled his nerves - мысль об опасности щекотала ему нервы
he was highly tickled at the idea - эта мысль пришлась ему по душе /очень ему понравилась/
4. легко касаться (чего-л.)5. ловить ( форель) руками ( особый приём ловли)6. (out of, into) побудить к какому-л. действию щекоткойhe tickled the pup out of the corner - он щекотал щенка, пока тот не вышел из угла
to tickle smb. into the grave - защекотать кого-л. до смерти
♢
to tickle smb. with the birch - дать кому-л. отведать розогto be tickled pink - быть в восторге, безумно радоваться
-
10 tickle
I n1) лоскотання; лоскотливий дотикto give smb; a tickle — полоскотати когось; cпopт., легкий дотик биткою до м'яча, "лоскотання" ( у крикеті)
II a; діал.the dinner was a tickle of the palate — обід був такий, що пальчики оближеш
1) ненадійний, примхливий2) нестійкий, неміцний, хибкий; приводить легко в рух; важкий, лоскітливий; тонкий, чутливий3) педантичний; вибагливий, розбірливий4) полохливий ( про тварин)III v1) лоскотати; дратуватиto tickle smb with a straw — (по)лоскотати когось соломинкою; чесатися; викликати роздратування
2) забавляти; розважати, веселитиto tickle smb to death — вморити когось зі сміху (див.; тж. 3)
3) робити приємність; догоджатиto tickle the ear — лестити ( комусь), підлещувати ( когось)
to tickle smb 's palm — дати комусь хабар, підмазати когось
to tickle smb to death — догодити комусь як не можна краще [див.; тж. 2]
to tickle smb with a satirical poem — полоскотати комусь нерви сатиричним віршем
it tickled his vanity — це лестило йому /його марнославству/
4) легко торкатися ( чогось)5) ловити ( форель) руками ( особливий прийом лову)6) (out of, into) спонукати до якоїсь дії лоскотомto tickle smb into the grave — залоскотати когось до смерті
to tickle smb with the birch — дати комусь скуштувати різок
to be tickled pink — бути в захваті, безумно радуватися
-
11 tickle
ˈtɪkl
1. сущ. щекотание, щекотка Syn: tickling
2. гл.
1) щекотать;
чувствовать щекотание
2) угождать;
доставлять удовольствие;
веселить tickle to death
3) ловить (форель) руками
4) довести до какого-л. состояния щекоткой щекотание;
щекочущее прикосновение - he had a * in the throat у него першило в горле - to give smb. a * пощекотать кого-л. (спортивное) легкое прикосновение битой к мячу, "щекотание" (в крикете) приятное ощущение - the dinner was a * of the palate обед был такой, что пальчики оближешь (диалектизм) ненадежный, капризный( диалектизм) неустойчивый, непрочный, шаткий;
легко приводимый в движение( диалектизм) трудный, щекотливый( диалектизм) тонкий, чувствительный( диалектизм) щепетильный;
привередливый, разборчивый( диалектизм) пугливый( о животных) щекотать;
раздражать - to * smb. with a straw (по) щекотать кого-л. соломинкой - don't * me не щекочи меня чесаться;
вызывать раздражение - my nose *s у меня щекочет в носу забавлять;
развлекать, веселить - the story *d me этот рассказ позабавил меня - to * smb. to death уморить кого-л. со смеху доставлять удовольствие;
угождать - to * one's palate быть приятным на вкус - to * one's ears услаждать слух - to * the ear льстить( кому-л.), задабривать( кого-л.) - to * smb.'s palm дать кому-л. взятку, подмазать кого-л. - to * smb. to death угодить кому-л. как нельзя лучше - to * smb. with a satirical poem пощекотать кому-л. нервы сатирическим стихотворением - you * her fancy вы волнуете ее воображение - it *d me to hear the news мне было приятно выслушать эти новости - it *d his vanity это льстило ему /его тщеславию/ - the idea of danger *d his nerves мысль об опасности щекотала ему нервы - he was highly *d at the idea эта мысль пришлась ему по душе /очень ему понравилась/ - the idea *d his heart сердце его сладко трепетало при этой мысли легко касаться( чего-л.) - to * the strings of a guitar пощипывать струны гитары ловить (форель) руками (особый прием ловли) (out, of, into) побудить к какому-л. действию щекоткой - he *d the pup out of the corner он щекотал щенка, пока тот не вышел из угла - to * smb. into the grave защекотать кого-л. до смерти > to * smb. with the birch дать кому-л. отведать розог > to be *d pink быть в восторге, безумно радоваться ~ чувствовать щекотание;
my nose tickles у меня щекочет в носу tickle ловить (форель) руками ~ угождать;
доставлять удовольствие;
веселить ~ чувствовать щекотание;
my nose tickles у меня щекочет в носу ~ щекотание, щекотка ~ щекотать to ~ to death угодить как нельзя лучше;
до смерти обрадовать to ~ to death уморить со смеху -
12 щекотать
несовер. - щекотать;
совер. - пощекотать
1) (кого-л./что-л.) ;
прям. и перен. tickle щекотать чье-л. самолюбие ≈ to tickle smb.'s vanity безл.: у меня в горле щекочет ≈ I have a tickle in my throat, my throat ticklesБольшой англо-русский и русско-английский словарь > щекотать
-
13 самолюбие
прил. ambition;
vanity;
pride, self-respect, self-esteem ущемление чьего-л. самолюбия ≈ hurting smb.'s pride/self-esteem щадить чье-л. самолюбие ≈ to spare smb.'s to spare smb.'s self-esteem/self-respect/vanity/pride щекотать чье-л. самолюбие ≈ to tickle smb.'s vanity затрагивать чье-л. самолюбие ≈ to wound smb.'s self-esteem ложное самолюбие ≈ false prideБольшой англо-русский и русско-английский словарь > самолюбие
-
14 пощекотать
несовер. - щекотать;
совер. - пощекотать
1) (кого-л./что-л.) ;
прям. и перен. tickle щекотать чье-л. самолюбие ≈ to tickle smb.'s vanity безл.: у меня в горле щекочет ≈ I have a tickle in my throat, my throat ticklesсов. см. щекотать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > пощекотать
См. также в других словарях:
vanity — n. to flatter, tickle smb. s vanity * * * [ vænɪtɪ] tickle smb. s vanity to flatter … Combinatory dictionary